Texty písní V2 Virginity Virginity

Virginity

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

I'm afraid I have to go now, love.
Because I have to find my heart of truth.
What? What did you say?
What are you trying to say?
Are you ok?

I think so. I think I am.

What's wrong with you?

I was only thinking about my life.

Your life? Now?
Are you with me?
Why do you have to think of your life right now?

I'm not sure.
But I have to be somebody.

Why?
Don't you love yourself?
Don't you love who you are.

I don't know.
I can not explain.
But I can tell you one thing.
I don't wanna lose myself in the tide of time.

I don't understand what you're saying.
Maybe you are out of your mind.
Do whatever you wanna do.
Oh. Where are you going?

I'm gonna go and stop the flow of time.
Though I don't know where.

aa kono mama de nemuritai
subete toki o tomete
kanashiku tokeru koori no you ni
futari shizuka ni dakiatte

We see the nights
We see the lights
yoru no sakebi hoshi e todoke
eien o kanjita like heaven
ano oka ni noboru yume o mite ita

Hi. I'm so sorry.
Sorry to have kept you waiting.

Not at all.
But you have to tell me where you've been.

Do I? I don't have to tell you.
You know where I've been.
I haven't been a reflection in your eyes,
But I've been living in your heart.

Are you asking me to kill you?

No, just kidding.
Actually, I've been wandering between reality and illusion.

How did you like it?

I couldn't find any answer.
But I found the hill.
There, the time doesn't pass by.
But the scenery goes by with the time.
So when I found the beautiful windmill,
It flew away, just like Love.

nakidasu tsukiyo
kono omoi furikaeru koto mo dekizu
tachidomaru yuuki tooi hi no
boku tachi ga kakemeguru

mezashi o abita gogo
mori o yuku kodomo tachi yo
bokura wa mimamotte iru
kasanaru omoi o takushite
Tonight

We love the nights
We love the lights
yoru no nageki hoshi ni utae
densetsu no ano oka
kagayaki ni kaeru yume o mite ita

And now, tell me the time.

Eleven.

Do you wanna walk toward twelve o'clock?
Or do you wanna go to that hill?
Though the morning light will never shine there.

What are you talking about?
You'd better look at the reality.
But...I think I can understand a little...just a little.

We love the nights
We love the lights
yoru no nageki hoshi ni utae
densetsu no ano oka
kagayaki ni kaeru yume o mite ita

We don't have to go there.
Our time doesn't have to do anything with the past
Nor the future, not even the morning light.
Let's throw them all away, our watches too.

Ok.

Wait a second.
I'll set my watch to 4:00 Am.

Why?
Is there any special meaning?

No.
We just throw the time away. You and I. Nothing more.
That's all.

We see the nights
We see the lights
We see the dreams

We love the nights
We love the lights
We love the dreams

We love the nights
We love the lights
We love the dreams

eien o kanjita
ano oka ni noboru yume o mite ita
Obávám se, že musím jít, lásko.
Protože jsem našel pravdu mého srdce.
Co? Co jsi říkal?
Co se snažíš říct?
Jsi v pořádku?

Myslím, že ano. Myslím, že jsem.

Co je tedy s tebou špatně?

Jen jsem přemýšlel o mém životě.

Tvém životě? Teď?
Budeš se mnou?
Proč přemýšlíš o svém životě právě teď?

Nejsem si jistý.
Ale musím někým být.

Proč?
Ty mě nemiluješ?
Nemiluješ proto, kdo jsi?

Nevím.
Nedokáži to vysvětlit.
ale mohu ti říct jednu věc.
Nechci ztratit sebe v přílivu času.

Nerozumím tomu, co říkáš.
Možná, že jsem mimo tvou mysl.
Dělat něco, co chceš dělat.
Oh. Kam jdeš?

Chci jít a zastavit tok času.
I když nevím kde.

aa kono mama de nemuritai
subete toki o tomete
kanashiku tokeru koori no you ni
futari shizuka ni dakiatte

Vidíme noci.
Vidíme světla.
yoru no sakebi hoshi e todoke
eien o kanjita like heaven
ano oka ni noboru yume o mite ita

Ahoj. Moc se omlouvám.
Omlouvám se, že jsem tě nechal čekat.

Vůbec ne.
Ale měl jsi mi říct, kde jsi byl.

Byl? Nemusím ti to říct.
Ty víš, kde jsem byl.
Nebyl jsem odrazem ve tvých očích.
Ale byl jsem žijícím ve tvém srdci.

Požádal jsi mě, abych tě zabila?

Ne, jen vtip.
Vlastně, jsem byl blouděním mezi realitou a iluzí.

Jak se ti to líbí?

Nemohl jsem najít žádnou odpověď.
Ale našel jsem kopec.
Tam, času není kolem.
Ale scenérie projde s časem.
Takže když jsem našel krásný větrný mlýn,
Odletělo to pryč, stejně jako láska.

nakidasu tsukiyo
kono omoi furikaeru koto mo dekizu
tachidomaru yuuki tooi hi no
boku tachi ga kakemeguru

mezashi o abita gogo
mori o yuku kodomo tachi yo
bokura wa mimamotte iru
kasanaru omoi o takushite
Dnes v noci.

Milujeme noci.
Milujeme světla.
yoru no nageki hoshi ni utae
densetsu no ano oka
kagayaki ni kaeru yume o mite ita

A teď mi řekni čas.

Jedenáct.

Chceš se jít okolo dvanácté projít?
Nebo chceš jet na ten kopec?
Přestože tam ranní světlo nebude nikdy svítit?

O čem to mluvíš?
Radši se podívej na realitu.
Ale ... Myslím, že tomu začínám trochu rozumět ... jen málo.

Milujeme noci.
Milujeme světlo.
yoru no nageki hoshi ni utae
densetsu no ano oka
kagayaki ni kaeru yume o mite ita

Nepojedeme tam..
Náš čas nemá co dělat s minulostí.
Ani budoucnost, ani ranní světlo.
Pojďme hodit všechno pryč, naše hodinky také.

Dobře.

Počkej chvíli.
Nastavím mé hodinky na 4:00.

Proč?
Existuje nějaký zvláštní význam?

Ne.
Právě jsme zahodili čas prač. Ty a já. Nic víc.
To je všechno.

Milujeme noci.
Milujeme světlo.
Milujeme sny.

Milujeme noci.
Milujeme světlo.
Milujeme sny.

Milujeme noci.
Milujeme světlo.
Milujeme sny.

eien o kanjita
ano oka ni noboru yume o mite ita
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy