Texty písní Pink Floyd The Final Cut The Final Cut

The Final Cut

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Through the fish-eyed lens of tear stained eyes
I can barely define the shape of this moment in time
And far from flying high in clear blue skies
I'm spiralling down to the hole in the ground where I hide

If you negotiate the minefield in the drive
And beat the dogs and cheat the cold electronic eyes
And if you make it past the shotgun in the hall
Dial the combination open the priesthole
And if I'm in I'll tell you what's behind the wall
There's a kid who had a big hallucination
Making love to girls in magazines
He wonders if you're sleeping with your new found faith
Could anybody love him
Or is it just a crazy dream?

And if I show you my dark side
Will you still hold me tonight?
And if I open my heart to you
And show you my weak side
What would you do?
Would you sell your story to Rolling Stone?
Would you take the children away
And leave me alone?
And smile in reassurance
As you whisper down the phone
Would you send me packing?
Or would you take me home?

Thought I oughta bare my naked feelings
Thought I oughta tear the curtain down
I held the blade in trembling hands
Prepared to make it but just then the phone rang
I never had the nerve to make the final cut
Skrz rybí oko na mých očích potřísněných slzami,
jen těžko určím tvar tohoto okamžiku v čase.
A jsem dalek toho, abych létal po čistě modrém nebi,
namísto toho padám po spirálách do díry, v níž se
skrývám.

Pokud překonáš minová pole v cestě,
porazíš psy a přelstíš chladné elektronické oči,
jestli překonáš pušky v hale,
vyťukej heslo a otevři si cestu k tomu posvátnému místu
a budu-li tam já, povím ti, co je za zdí.

Je za ní dítě, které podlehlo velké iluzi,
když se zamilovalo do dívek z časopisů
a teď si říká, zda spíš se svou novou nadějí.
Může ho někdo milovat?
Nebo je to jen bláznivý sen?

Když ti odhalím svou temnou stránku,
budeš mě dál držet za ruku?
A když ti otevřu své srdce a ukáži ti svá slabá místa,
co uděláš?
Prodáš svůj příběh do časopisu?
Odvedeš děti a necháš mne samotného?
Budeš se usmívat svou nově nabytou důvěrou,
až budeš šeptat do telefonu?
Řekneš mi, abych si sbalil věci,
nebo mě vezmeš domů?

Přestože bych měl nést tíži svých holých pocitů
a strhnout oponu,
já držel v ruce břitvu,
připraven to udělat.
Ale potom zazvonil telefon
a já už nikdy nenašel odvahu
zasadit si poslední ránu.
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy