Texty písní Versailles ~Philharmonic Quintet~ Jubilee Princess

Princess

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

hakanai hodo doumeina kokoro ni fureta koware sou na karenna tsubomi yo

She said "I wish to be a flower"
She said "I'm not the moment"

urunda hitomi wo kakusu anata ga itooshikute
mou iki mo dekinai hodo ni mune ga kurushii nara tsurai no nara
Dear My Princess

dakishimetai anata wo yowasa mo kanashimi mo mamotte agetai
ude no naka ni ireba naritai anata ni nareru nara
toki to shite hito wa yowasa wo miseru mono namida nagasu mono
ii yo kono kawaita kokoro wo namida de uruoshite

toki wa modoranai kedo anata ga koko ni iru jijitsu wa
dare ni mo hitei wa sasenai anata ga nozonde nakute mo

Dear Princess...
Dearest flower...
You are my piece.
Therefore be in the side
From now on...
Inside my arms.
You will trust me.
Therefore be in my eyes

meguriau kodoku ya kanashimi wo anata wa subete uketomete
ame no hi no hana no you ni tsuyoku saite iru tsumori demo
hontou wa mada tsubomi de dareka ni tayoritainda yo ne?
wakatteru...dakara ima wa kokoro wo namida de uruoshite

motto tsuyoku kono te de anata wo dakishimete mamotte agetai
itsuka kitto kanarazu naritai anata ni nareru kara

naze hito wa tsubasa wo suteta no ka?
naze hito wa kanashimi wo daku no ka?
naze hito wa yasashiku nareru no ka?

kono mune wo some ageta namida de
kono ude ni tsutawaru atsu mori de
sono kotae wo oshiete kureta hito yo
Krásné poupě se roztříští, dotkne se srdce
Je tak průhledné, tak pomíjivé

"Chci být květina" řekla
"Nejsem ta chvíle" řekla

Moje milá, skryj své uplakané oči
Protože je to těžké, bolí mě na prsou tak, že nemůžu ani dýchat
Má drahá princezno

Chci tě ochránit od smutku tím, že tě obejmu
Ale mohlo by to vyznít tak, že tě chci jenom držet v náručí

Občas člověk pláče proto, aby ukázal slabost
Je dobré namočit slzami to srdce, které dostal suché

Opravdu jsi tady
Ale čas, který jsi odmítl se nikdy nevrátí

Drahá princezno…
Nejdražší květino…
Jsi jenom moje.
Proto bys měla být uvnitř
Od teď…
Uvnitř mé dlaně.
Uvěříš.
Budeš v mých očích…

Dosáhl jsi toho, že se setkali smutek a osamělost
Přesvědčený tak silně, jako květina kvetoucí v deštivý den
Opravdu chci věřit někomu, kdo je stále poupětem?
Chápu… takže teď jsem mokrý od slz svého srdce

Chci tě chránit tím, že tě obejmu silněji
Protože se to určitě může změnit

Proč člověk zahodí křídla?
Proč člověk objímá smutek?
Proč se člověk pozvolna mění?

Se slzami barvícími toto srdce
S teplem rozdávaným těmahle rukama
Osoba, která přichází učit odpovědím
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy