Texty písní Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows Les Fleur du Mal La Mort D'Arthur

La Mort D'Arthur

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

When I was a little child
We often walked the country-side
in brightest sunlight, or in rain
my mother took me by the hand
and as she had me in her tow
a frown then came upon her brow
she turned her head, looked down at me
and spoke these words of prophecy:

"Kalte Hände, Froschnatur
von der Liebe keine Spur!
Hast kalte Hände, bist Froschnatur,
nein, von der Lieb' ist keine Spur!"

"Die Fröschelein, die fröschelein
das ist ein lustig Chor.
Sie haben ja, sie haben ja
kein Schwanzen und kein Ohr"

"Die Froschelein, die Froschelein
das ist ein kalter Chor
Sie haben ja, sie haben ja
kein Schwanzchen und kein Ohr"
Když jsem byl malé dítě,
často jsme se procházeli v přírodě
v nejjasnějším slunečním světle, nebo v dešti.
Má matka mě vedla za ruku
a když mě táhla,
zamračilo se jí čelo,
otočila hlavu, podívala se dolů na mě
a vyřkla ta slova proroctví:

"Studené ruce, žaba,
po lásce ani stopy!
Máš studené ruce, jseš žába,
ne, po lásce ani stopy!"

"Žabičko, žabičko
to je veselý zpěv.
Vždyť oni nemají, vždyť oni nemají
žádné ocasy, ani uši."

"Žabičko, žabičko
to je chladný zpěv.
Vždyť oni nemají, vždyť oni nemají
žádné ocasy, ani uši."
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy