Texty písní Panic!At The Disco A fever you can´t sweat out I Write Sins Not Tragedies

I Write Sins Not Tragedies

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Oh,
Well imagine,
As I'm pacing the pews in a church corridor,
And I can't help but to hear,
No, I can't help but to hear an exchanging of words:
"What a beautiful wedding! What a beautiful wedding!" says a bridesmaid to a waiter.
"And yes, but what a shame, what a shame the poor groom's bride is a whore."

I'd chime in with a
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality.
I'd chime in,
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of...

Well in fact,
Well I'll look at it this way,
I mean technically our marriage is saved
Well this calls for a toast
So pour the champagne
Oh! Well in fact,
Well I'll look at it this way,
I mean technically our marriage is saved
Well this calls for a toast,
So pour the champagne,
pour the champagne

I'd chime in with a
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality.
I'd chime in,
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality.
Again...

I'd chime in,
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality.
I'd chime in,
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality.
Again...
Oh,
Představ si,
Jak jsem procházel mezi lavicemi po chodbách kostela
Nemůžu si pomoct ale slyšel jsem,
Ne, nemůžu si pomoct ale slyšel jsem jak někdo říká:
"Jaká nádherná svatba! Jaká nádherná svatba! Řekla družička číšníkovi."
"Ano, ale jaká hanba, jaká hanba pro ubohého ženicha jeho nevěsta je děvka"

Podotkl bych
Lidé slyšeli jste někdy o zavírání prokletých dveří?
Ne, je mnohem lépe čelit těmto věcem
Se smyslem pro rovnováhu a rozumnost.
Podotkl bych
Lidé slyšeli jste někdy o zavírání prokletých dveří?
Ne, je mnohem lépe čelit těmto věcem
Se smyslem pro ..


No ve skutečnosti,
No já to vidím tak,
Myslím že po formální stránce je naše manželství zachráněno
No chtělo by to přípitek
Tak nalijte nějaké šampaňské.
Oh! no ve skutečnosti
To vidím tak
Myslím že po formální stránce je naše manželství zachráněno
Tak nalijte nějaké šampaňské,
nalijte nějake šampaňské

Podotkl bych
Lidé slyšeli jste někdy o zavírání prokletých dveří?
Ne, je mnohem lépe čelit těmto věcem
Se smyslem pro rovnováhu a rozumnost.
Podotkl bych
Lidé slyšeli jste někdy o zavírání prokletých dveří?
Ne, je mnohem lépe čelit těmto věcem
Se smyslem pro rovnováhu a rozumnost.
Znovu!

Podotkl bych
Lidé slyšeli jste někdy o zavírání prokletých dveří?
Ne, je mnohem lépe čelit těmto věcem
Se smyslem pro rovnováhu a rozumnost.
Podotkl bych
Lidé slyšeli jste někdy zavírání prokletých dveří?
Ne, je mnohem lépe čelit těmto věcem
Se smyslem pro rovnováhu a rozumnost.
Znovu!
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy