Texty písní The Horrors Strange house Gloves

Gloves

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Today I found a baby's glove
Lying on the drainage board so still
Yesterday a leather glove from the slim hand of a woman
The next time I saw one it was lying half frozen and twisted on the kerb..and I...Now I have my own private collection
All lined in rows when you open up the wardrobe doors
Now I have no room for my obsession
Lined up and labelled in neat little packets
The next time I saw one it stuck inside my head and became all that I could think about
I'll think twice before I pick it up this time
Since I thought about what it had done and where it had been and who it had belonged to
And I'll twice before I pick it up this time
I thought about who it might have done and where it had come from and what it might have belonged to
The next time I saw one I had that itching sensation but my hands stayed by my sides and I couldn't take it
And through wax seals and padlocks... A hand through my ribcage
Past the choking I saw palms and fingers grasping shoulders...collarbone...crushing
I imagined myself hacking desperately at a sea of appendages, forward and right, freeing myself like a butcher, feeling the mash of bone and sinew running slowly down the front of my body... and I couldn't take it any more, I said, I've got to go, I've got to get out of here, and I ran down the street, I've got to get out of here, I've got to go..
Dnes jsem našel rukavici jedné holky
Ležela na odkapávači tak klidně
Včera to zas byla kožená rukavice ze štíhlé ruky nějaké ženy

Další jsem uviděl ležet napolo zmrzlou a zkroucenou na obrubníku..a já... teď mám svou vlastní soukromou sbírku

Všechny upravené v řadě, když otevřeš můj šatník
Teď už nemám v pokoji místo pro mou obscesi
Seřadil jsem je a označil do pěkných malých balíčků

Další jsem uviděl zaklíněnou v mé hlavě a na nic jiného jsem pak nemohl myslet
A přístě si už dám pozor, než nějakou zvednu
Když jsem zvážil, co to způsobilo a odkud to pocházelo a komu to patřilo
A přístě si už dám pozor, než nějakou zvednu
Přemýšlel jsem, co to mohlo způsobit a odkud to mohlo pocházet a komu to mohlo patřit

Pak jsem uviděl další a měl jsem nutkání ji vzít, ale moje ruce zůstaly na svém místě a já ji nezvedl

A skrz pečeť a visací zámky... Ruka v mých žebrech
Předcházelo dušení, viděl jsem dlaň a prsty stiskajíc
ramena...klíční kost...a drtili je
Představil jsem si sám sebe zoufale se prodírajícího k moři plném končetin, ku předu, sám sebe osvobozujíc jako řezník, cítil jsem rozmačkané kosti a šlachy, které ke mně pomalu pluly... a já ji už nemohl vzít, řekl jsem, "Musím jít, musím se odsud dostat."
Rozeběhl jsem se po ulici dolů, musím se odsud dostat, musím jít...
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy