Texty písní Illnath Ravenous Crows

Ravenous Crows

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Ravenous crows hover above the altar on the forest floor,
watching, peering, proud but fearing. Circling down more and more

And I recall you running, I recall you hide.
The heart you would give was invisible inside.
The laughter that ran like a silver creek,
where can it be now, is it hidden in their beaks?

Where can it be now?
I wonder.

If I’ve lost you I don’t know
but your heart is my own, though it’s as cold as stone.
I still can feel you here my dear
and your lidless eyes they can’t but stare.
-Speak of your emerald eyes and the pearls they cried,
your ruby smile and your ivory lies;
It’s all collected here and it’s all so strong.
Not a part is missing, not a jigsaw puzzle-piece is gone.

Well enshrined here inside
my sacred, my secret museum of art.
Holy, enthroned, precious, my own,
one of a kind; your heart.

I - as I saw the ravenous crows - I gave them your mortal shell and
I - as I saw them closing in - I saw them gather, following the smell and
I - as I saw them hunger for you - I left them with your soul’s prison cell
I - gave them everything they wanted - I let them help themselves
...to pick clean your bones.

(Solo)

And as they´re soon to feast,
these gray clay-coloured beasts land carefully
and hide next to where you lie.
And they anticipate, then thank, they thank their fate and start pecking at your thighs
and what once was where your eyes were.
And the blood stained brittle beaks
part in thanks and shriek
with confessions of their cries.
We all gave in, it was no sin,
we love you, the crows and I.



Ravenous Crows!
Žravé vrány se vznáší nad oltářem
na lesním podloží.
Sledují, zírají, pyšné, ale vyděšené.
Krouží stále níž a níž.

A já odvolávám tvůj běh, odvolávám tvé skrývání.
Srdce, jež jsi chtěla dát bylo uvnitř neviditelné.
Smích, jež běžel jako stříbrný potok,
kde teď může být, je skryt v jejich zobácích?

Kde teď může být?
Přemýšlím.

Když Tě ztratím, nevím,
ale tvé srdce je mé vlastní,
přestože je chladné jako kámen.
Pořád Tě tu cítím, drahoušku.
a tvé oči bez víček mohou jen zírat.
Mluvím o Tvých smaragdových očích
a perlách, které plakaly,
Tvůj rubínový úsměv a tvé slonovinové lži;
Vše je tu posbíráno a je to tak silné.
Nechybí žádná část,
žádný kousek puzzle nezmizel.

Výborně, zakotvena tady uvnitř
mého svatého, mého tajného muzea umění.
Svaté, na trůně, milované, mé vlastní,
jediné svého druhu; tvé srdce.

Já - jak jsem zahlédl žravé vrány -
dal jsem jim tvou smrtelnou schránku a
Já - jak jsem je viděl přibližovat se - viděl jsem je se řadit, následovat vůni a
Já - jak jsem je viděl hladovět po tobě - nechal jsem je s vězeňskou celou Tvé duše.
Já - dal jsem jim všechno, co chtěly - nechal jsem je si pomoci
... a očistit tvé kosti.

Solo

A jak začaly tak brzy hodovat
ta zvířata s šedě zabarvenými zobáky opatrně přistávala a skrývala se vedle tebe, ležící.
A předvídaly, poté děkovaly, poté děkovaly jejich osudu a začaly klovat do tvých stehen
a toho, co kdysi byly tvé oči.
A křehké zakrvácené zobáky
společně v dících a vřescích
se zpověďmi v jejich skřecích.
Všichni jsme se vzdali, to nebyl hřích,
milujeme tě, vrány a já.


Žravé vrány!
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy