Texty písní Tarkan Adımı Kalbine Yaz KAYIP

KAYIP

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

"KAYIP"

Hazin bir siyaha boyandı bulutlar
İkimize ağlar bu nazlı yağmurlar
Umudum azaldı, geçiyor zamanlar
Ayrılık efendi, kulu biz aşıklar

Ellerin avcumda soldu
Yaralı bir ürkek kuştu
Biten bir aşktan çırpınıp uçtu

“Yolun açık olsun” demek isterdim
Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp
Bir daha ömrümce kimseyi sevmem
Çünkü bu bedende yüreğim kayıp
“Yolun açık olsun” demek isterdim
Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp
Bir daha ömrümce kimseyi sevmem
Çünkü bu bedende yüreğim kayıp

Beyaz cennetlerden inecek melekler
Seni korur onlar; dualar, dilekler
Bense bu sevdanın uzak gurbetinde
Savrulurum her gün senin hasretinle

Ellerin avcumda soldu
Yaralı bir ürkek kuştu
Biten bir aşktan çırpınıp uçtu

“Yolun açık olsun” demek isterdim
Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp
Bir daha ömrümce kimseyi sevmem
Çünkü bu bedende yüreğim kayıp
“Yolun açık olsun” demek isterdim
Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp
Bir daha ömrümce kimseyi sevmem
Çünkü bu bedende yüreğim kayıp

Yarım kalan bir hikayeyiz artık seninle
Ayrı yollara yürüyoruz
Hayat bu...
Serseri bir rüzgar gibi estin sen şimdi uzaklara
Ben göğsümde solgun bir gülle yaşarım yıllarca
Yaşamaksa bu!
Ayrı akşamlara yatıp
Ayrı sabahlara uyanırız bundan sonra
Hataları aşk sanıp
Başka tenlerde avunuruz boşuna
Ve gizli gizli yaralanırız
Şunu bil ki daima
Ben, en güzel yeri hatırana saklarım
Talan olmuş gönül bahçemde
Saçlarımda tel tel hüzünlerle
Gözlerimde azalan güneşlerle
Ben hep seni beklerim bu şehirde
Bir gün dönersin diye
Kendine iyi bak ey sevgili!


Lyrics and Poem: Günay Çoban
Music: Tarkan
"ZTRACENÉ"

Mraky obarvené smutnou černou
Ostýchavý déšť pláče kvůli nám dvěma
Moje naděje zchřadla, čas utíká
Odloučení - je panem, a my zamilované jsme jeho služebnicí

Tvoje ruce zvadlý na mých dlaních
To byl zraněný plachý pták
On usilovně se snažil odletět z lásky, která skončila

„S pánem bohem“ chtěl bych mu říct,
Ale v krku mám chomáč (knedlík), ztratil jsem všechna slova
Už nikoho více nebudu milovat
Protože moje srdce je z mého těla ztracené
„S pánem bohem“ chtěl bych mu říct,
Ale v krku mám chomáč (knedlík), ztratil jsem všechna slova
Už nikoho více nebudu milovat
Protože moje srdce je z mého těla ztracené

Z bílých nebes sestoupí andělé
Oni tě chrání; modlitby, přání
A já jsem v daleké cizině vášně
Každý den zahaluji se do touhy po tobě

Tvoje ruce zvadlý na mých dlaních
To byl zraněný plachý pták
On usilovně se snažil odletět z lásky, která skončila

„S pánem bohem“ chtěl bych mu říct,
Ale v krku mám chomáč (knedlík), ztratil jsem všechna slova
Už nikoho více nebudu milovat
Protože moje srdce je z mého těla ztracené
„S pánem bohem“ chtěl bych mu říct,
Ale v krku mám chomáč (knedlík), ztratil jsem všechna slova
Už nikoho více nebudu milovat
Protože moje srdce je z mého těla ztracené

Jsme jako nedokončený příběh
Každý jde svou vlastní cestou
Takový je život
Odletěla jsi do dálky jako toulavý (zbloudilý) vítr
A s touto bledou ránou i nadále budu žít svůj život
Pokud je to život!
Večer jsme každý někde jinde
Probouzíme se též samostatně(každý sám někde jinde)
Chyby považujeme za lásku
Budeme marně hledat útěchu v jiných (lidech)
A tajně skrývat bolest
Vím, že tak je to vždycky
To nejkrásnější místo nechávám pro vzpomínky (na tebe)
V zahradě mého srdce se stala krádež
Se smutkem na každém mém vlásku
Se sluncem, které se zmenšuje na mých očích
Já pořád čekám na tebe v tomto městě
S myšlenkou, že jednoho dne se vrátíš
Dávej na sebe pozor moje nejmilovanější!
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy