Texty písní L.A. Guns Krupobití

Krupobití

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Krupobití
Jsi krupobití v žitném lánu,
jsi vodní kalamita v Pákistánu,
divoké víno vprostřed lesní cesty,
ženská, co přivede mě do neštěstí.

Jsi záludná luna v první čtvrti,
nebezpečný odsouzenec v cele smrti,
náklaďák řítící se v protisměru,
ženská, co přivede mě do maléru.

Jsi moje tajné hříšné snění,
milostné zauzlení.
Jsi nebe, na němž mraky rodí se i hynou,
jsi moje teplé místo pod peřinou.

Jsi meloun rozříznutý napůl,
jsi noční můra nadržených chlapů,
ještěrka naložená v lihu,
ženská, co přivede mě do průšvihu.

Jsi moje tajné hříšné snění,
milostné zauzlení.
Jsi nebe, na němž mraky rodí se i hynou,
jsi moje teplé místo pod peřinou.



Krupobití
Jsi krupobití v žitném lánu,
jsi vodní kalamita v Pákistánu,
divoké víno vprostřed lesní cesty,
ženská, co přivede mě do neštěstí.

Jsi záludná luna v první čtvrti,
nebezpečný odsouzenec v cele smrti,
náklaďák řítící se v protisměru,
ženská, co přivede mě do maléru.

Jsi moje tajné hříšné snění,
milostné zauzlení.
Jsi nebe, na němž mraky rodí se i hynou,
jsi moje teplé místo pod peřinou.

Jsi meloun rozříznutý napůl,
jsi noční můra nadržených chlapů,
ještěrka naložená v lihu,
ženská, co přivede mě do průšvihu.

Jsi moje tajné hříšné snění,
milostné zauzlení.
Jsi nebe, na němž mraky rodí se i hynou,
jsi moje teplé místo pod peřinou.



Krupobití
Jsi krupobití v žitném lánu,
jsi vodní kalamita v Pákistánu,
divoké víno vprostřed lesní cesty,
ženská, co přivede mě do neštěstí.

Jsi záludná luna v první čtvrti,
nebezpečný odsouzenec v cele smrti,
náklaďák řítící se v protisměru,
ženská, co přivede mě do maléru.

Jsi moje tajné hříšné snění,
milostné zauzlení.
Jsi nebe, na němž mraky rodí se i hynou,
jsi moje teplé místo pod peřinou.

Jsi meloun rozříznutý napůl,
jsi noční můra nadržených chlapů,
ještěrka naložená v lihu,
ženská, co přivede mě do průšvihu.

Jsi moje tajné hříšné snění,
milostné zauzlení.
Jsi nebe, na němž mraky rodí se i hynou,
jsi moje teplé místo pod peřinou.



Krupobití
Jsi krupobití v žitném lánu,
jsi vodní kalamita v Pákistánu,
divoké víno vprostřed lesní cesty,
ženská, co přivede mě do neštěstí.

Jsi záludná luna v první čtvrti,
nebezpečný odsouzenec v cele smrti,
náklaďák řítící se v protisměru,
ženská, co přivede mě do maléru.

Jsi moje tajné hříšné snění,
milostné zauzlení.
Jsi nebe, na němž mraky rodí se i hynou,
jsi moje teplé místo pod peřinou.

Jsi meloun rozříznutý napůl,
jsi noční můra nadržených chlapů,
ještěrka naložená v lihu,
ženská, co přivede mě do průšvihu.

Jsi moje tajné hříšné snění,
milostné zauzlení.
Jsi nebe, na němž mraky rodí se i hynou,
jsi moje teplé místo pod peřinou.
Na dvoře divadla
Na dvoře divadla čteme Shakespeara,
na dvoře divadla Hamlet umírá,
slunce je kulisák, staví nám kulisy,
z okna nám nadává herec jakýsi.
Herec, který má pět let do penze

a Shakespeare dostává nové dimenze,
není tu opony a ani publi ka,
tady se nekřičí a ani nevzlyká,
tady je nožem nůž a krev je krvavá,
tady se miluje, tady se nadává.
Já sedím na klandru a ty na sudu
a každý hercem je svýho osudu,
nechceme angažmá, čtvrtletní prémie,
křísíme Hamleta, který nás přežije.
Na dvoře divadla hrajeme divadlo,
na dvoře divadla hrajeme divadlo ...




Na dvoře divadla
Na dvoře divadla čteme Shakespeara,
na dvoře divadla Hamlet umírá,
slunce je kulisák, staví nám kulisy,
z okna nám nadává herec jakýsi.
Herec, který má pět let do penze

a Shakespeare dostává nové dimenze,
není tu opony a ani publi ka,
tady se nekřičí a ani nevzlyká,
tady je nožem nůž a krev je krvavá,
tady se miluje, tady se nadává.
Já sedím na klandru a ty na sudu
a každý hercem je svýho osudu,
nechceme angažmá, čtvrtletní prémie,
křísíme Hamleta, který nás přežije.
Na dvoře divadla hrajeme divadlo,
na dvoře divadla hrajeme divadlo ...




Na dvoře divadla
Na dvoře divadla čteme Shakespeara,
na dvoře divadla Hamlet umírá,
slunce je kulisák, staví nám kulisy,
z okna nám nadává herec jakýsi.
Herec, který má pět let do penze

a Shakespeare dostává nové dimenze,
není tu opony a ani publi ka,
tady se nekřičí a ani nevzlyká,
tady je nožem nůž a krev je krvavá,
tady se miluje, tady se nadává.
Já sedím na klandru a ty na sudu
a každý hercem je svýho osudu,
nechceme angažmá, čtvrtletní prémie,
křísíme Hamleta, který nás přežije.
Na dvoře divadla hrajeme divadlo,
na dvoře divadla hrajeme divadlo ...



Na dvoře divadla
Na dvoře divadla čteme Shakespeara,
na dvoře divadla Hamlet umírá,
slunce je kulisák, staví nám kulisy,
z okna nám nadává herec jakýsi.
Herec, který má pět let do penze

a Shakespeare dostává nové dimenze,
není tu opony a ani publi ka,
tady se nekřičí a ani nevzlyká,
tady je nožem nůž a krev je krvavá,
tady se miluje, tady se nadává.
Já sedím na klandru a ty na sudu
a každý hercem je svýho osudu,
nechceme angažmá, čtvrtletní prémie,
křísíme Hamleta, který nás přežije.
Na dvoře divadla hrajeme divadlo,
na dvoře divadla hrajeme divadlo ...
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy